В понедельник на сайте появилась пилотная онлайн-версия популярного англо-русского/русско-английского словаря Lingvo. Lingvo-online содержит более 1 000 000 словарных статей в 9 словарях общего и специального назначения. Компания , создатель Lingvo, не скрывает рекламных целей этой акции.
«Теперь у российского Интернета появился прекрасный шанс проверить этот словарь в деле и сделать выводы о его возможностях», — прокомментировала появление Lingvo-online Анна Ермолаева, менеджер по маркетингу Lingvo.
Популярность онлайновых словарей привела к тому, что их наличие на сайтах стало определенной модой. К примеру, компания Rambler представляет на своем портале несколько — англо-русский, немецко-русский и русско-немецкий. Существуют и специальные ресурсы, сделанные на основе онлайн-словарей и онлайн-переводчиков.
Так на выложены словари, разработанные компаниями «» и ««. По данным , этот сайт посещает до двух тысяч человек в день. Существуют сайты, предназначенные для узкопрофессионального перевода — например, сайт предлагает англо-русский словарь военного и обиходного сленга, анатомический словарь и другие специальные словари.
Тот же сайт Lingvo.ru предлагает для свободного скачивания словари в формате DSL. Например, там можно найти «Словарь терминов, связанных с промышленной кройкой и шитьем, созданием лекал» или «Словарь терминов и сокращений, которые связаны с Интернетом».
Разработки российских производителей нашли свое применение и на западных ресурсах. На французском сайте бесплатной почты недавно появилась возможность онлайнового перевода электронных писем с английского, немецкого, французского и испанского языков на любой из перечисленных. Сервис реализован на основе разработки российской компании .
| ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ |
![]()
![]()
![]()
![]()