Автор: Джон Перри Барлоу
Перевод и предисловие: Евгений Горный
Джон Перри Барлоу — бывший вайомингский ранчер, автор текстов группы «Грейтфул Дэд», основатель и вице-председатель Фонда электронных рубежей (Electronic Frontier Foundation), организации, занимающейся изучением социальных и правовых вопросов, связанных с Киберпространством, а также защитой свободы в Интернете. В 1969 году он с отличием окончил Уэслеанский университет в Миддлтауне, штат Коннектикут, по специальности сравнительное религиоведение. В 1990 году совместно с Митчелом Д. Кейпором он основал Фонд электронных рубежей, председателем исполнительного комитета которого остается и сегодня. Барлоу пишет статьи и читает лекции на темы, связанные с цифровыми технологиями и обществом, являясь автором множества публикаций в изданиях Communication of the ACM, NeXTworld, Microtimes, Mondo 2000 и Wired. Он признанный эксперт по вопросам компьютерной безопасности, виртуальной реальности, а также социальным и правовым проблемам, возникающим в глобальной сети взаимосвязанных компьютеров.
Публикуемый перевод считается классическим примером интернет-либертарианства. Непосредственным толчком к его созданию послужило принятие правительством США Билля о благопристойности коммуникаций (Communication Decency Act), направленного на введение цензуры в Интернете. Несмотря на то, что данный закон, подписанный президентом Клинтоном 8 февраля как часть Закона о реформе телекоммуникаций, 12 июля был признан федеральным судом неконституционным, борьба между сторонниками и противниками свободы в Интернете продолжается. Декларация Барлоу сохраняет свою значимость и актуальность.
Правительства индустриальных государств, вы — утомленные гиганты из плоти и стали; моя Родина — Киберпространство, новый дом Сознания. От имени грядущего я обращаюсь к вам, у которых все в прошлом — оставьте нас в покое. Вы здесь лишние. Вы не обладаете верховной властью над нами, собравшимися здесь.
Мы не избирали правительства и вряд ли когда-либо будем это делать, поэтому говорю к вам с той властью, которая лишь отражает саму свободу. Я утверждаю, что глобальное общественное пространство, что мы создаем, по своей природе свободно от тираний, которые вы пытаетесь навязать. Вы не имеете ни морального права управлять нами, ни средств принуждения, способных нас испугать.
Истинная сила правительств возникает из согласия тех, кого они управляют. Нашего согласия вы не искали и не получили. Мы вас не приглашали. Вы не знаете нас и наш мир. Киберпространство находится вне ваших границ. Не думайте, что сможете построить его как государственный проект. Это невозможно. Киберпространство — это явление естественного порядка, растущее благодаря нашим общим усилиям.
Вы не участвуете в огромном, постоянно расширяющемся диалоге; вы не создаете богатства наших рынков. Вы не знакомы с нашей культурой, этикой и неписаными законами, которые сегодня обеспечивают обществу больший порядок, чем те, что достигаются вашими наказаниями и запретами.
Вы утверждаете, что у нас есть проблемы, которые должны решать вы. Это используется как предлог для вторжения в наши земли. Многие из этих проблем вымышлены. Там, где конфликты и недостатки реальны, мы найдем и устраним их сами. Мы создаем собственный Общественный Договор. Эта модель управления возникнет на основе условий нашего мира, а не вашего. Наш мир — иной.
Киберпространство состоит из взаимодействий и отношений; оно мыслит и формируется подобно стоячей волне, возникающей в сетях наших коммуникаций. Наш мир одновременно повсюду и нигде, но не там, где живут наши тела.
Мы создаем пространство, доступное всем без привилегий и дискриминации, независимо от цвета кожи, экономической или военной силы и места рождения. Мы создаём мир, где любой в любом месте может высказывать мнения, даже самые экстравагантные, не боясь заставить себя замолчать или согласиться с мнением большинства.
Ваши правовые категории собственности, выражения, личности, передвижения и контекста неприменимы к нам. Они основаны на материи — здесь же материи нет. Наши личности не имеют тел, поэтому, в отличие от вас, мы не можем поддерживать порядок посредством физического принуждения. Мы надеемся, что наше управление будет основано на этике, просвещённом эгоизме и общем благе. Наши «я» охватывают многое из того, что входит в вашу юрисдикцию. Единственный закон, который признают большинство культур нашей среды — Золотое Правило. Мы рассчитываем искать частные решения, опираясь на этот универсальный принцип. Но решения, которые вы пытаетесь навязать, мы не примем.
Сегодня в Соединенных Штатах принят Закон о реформе телекоммуникаций, отвергающий собственную конституцию и оскорбляющий идеалы Джефферсона, Вашингтона, Милля, Мадисона, де Токвиля и Брандеса. Эти идеалы должны заново ожить в нас.
Вы боитесь своих детей, потому что они чувствуют себя дома в мире, где вы всегда будете чужаками. Испуганные ими, вы бесхребетно перекладываете родительские функции на бюрократию. В нашем мире все чувства и высказывания, от низменных до божественных, являются частями единого целого — глобального разговора в битах. Мы не можем отделить воздух, что удушает, от воздуха, по которому машут крылья.
В Китае, Германии, Франции, России, Сингапуре, Италии и Соединённых Штатах вы пытаетесь построить информационные барьеры, чтобы остановить распространение вируса свободомыслия, возводя заслоны на границах Киберпространства. Эти меры способны задерживать эпидемию лишь на время, но в мире, который скоро полностью поглотит поток коммуникаций, они не будут эффективны.
Ваша все более устаревающая информационная индустрия стремится укрепить своё господство, вводя законы — как в Америке, так и в других странах — которые требуют права собственности на саму речь по всему миру. Эти законы утверждают, что идеи — лишь ещё один промышленный продукт, не более ценный, чем чугунные слитки. В нашем мире всё, что способен совершить человеческий разум, можно неограниченно воспроизводить и распространять бесплатно. Для глобальной передачи мысли ваши фабрики теперь не нужны.
Эти все усиливающиеся колониальные меры ставят нас в положение, в котором оказались сторонники свободы и самоопределения в прошлом, вынужденные отвергнуть власть далеких, унифицированных центров. Мы должны объявить свободу наших виртуальных «я» вне вашей власти, хотя и признаём, что вы продолжаете господствовать над нашими телами. Мы распространим свои «я» по всей планете так, что никто не сумеет арестовать наши мысли.
Мы создадим в Киберпространстве цивилизацию Сознания, более человечную и честную, чем мир, который ранее создавали ваши правительства.